Ressource für Patentübersetzer und Patentanwälte --> HIER

Sprachkombinationen:

Japanisch - Deutsch (Englisch)

Chinesisch - Deutsch (Englisch)

Koreanisch - Deutsch (Englisch)

Arabisch - Deutsch, Französisch, Italienisch (Englisch)

Unsere Erfahrungen:

  • über 1500 japanische Patente ins Deutsche:
  • ca. 500 deutsche Patente ins Japanische:
  • ca. 100 englische Patente ins Japanische
  • über 300 wissenschaftliche Texte aus den Bereichen u.a. Chemie, Biologie, Biotechnologie, Physik, Anthropologie, Pharmazie, Medizin, Bauwissenschaften, Maschinenbau, Elektrotechnik sowie Optik
  • Untertitelung von Video / DVD (Japanisch, Koreanisch, Chinesisch, Thai und Arabisch)
  • Bedienungsanleitungen ins Chinesische, Koreanische und Japanische
  • und diverse Kleinigkeiten (z.B. Visitenkarten, Werbetexte, HomePage usw.) ins Chinesische, Koreanische, Japanische und umgekehrt

    Wir können alle Übersetzungen als PDF-, EPS-, Bild- oder als Vektorgrafikdatei liefern, damit die Druckerei bzw. der Grafiker ohne Schwierigkeiten weiterarbeiten kann.
    (Darstellung bzw. Bearbeitung von Japanisch, Chinesisch bzw. Koreanisch)

    Patentrecherche:

    Wir helfen Ihnen dabei, die japanischen und koreanischen Datenbanken zu durchsuchen.
    Bei Bedarf nehmen wir für Sie Kontakt zu japanischen bzw. koreanischen Patentanwälten auf.

    Folienschnitt:

    Durch Zusammenarbeit mit dem WERBESTUDIO KNOBLICH sind wir in der Lage, japansche, chinesische und koreanische Schriften als Aufkleber (z.B. für Fenster) anzufertigen.

    Wir arbeiten mit:

    MAC OS X®8):

    Adobe Acrobat 5,0J (PDF)®3)
    Adobe Photoshop 7,0J®3)
    Adobe Illustrator 10,0J®3)
    Adobe InDesign 2,0J®3)
    Corel DRAW 11®7)
    MS Office Mac®2)
    und über 150 Schriftarten (TT Font) und über 10 Schriftarten (Open Font) für Japanisch

    Windows®2):

    LATEX (nur bei JA <-> DE)
    Adobe Acrobat 5,0J (PDF)®3)
    Adobe Photoshop 6,0J®3)
    Adobe Illustrator 9,0J®3)
    Adobe FrameMaker 7,0J®3)
    Adobe InDesign 2,0J®3)
    Adobe PageMaker 6,5J®3)
    Adobe Premiere 6,0J®3) + Matrox RT2000®4) + SONY Mini-DV®5)
    MS Office 2000 Standard®2)
    und über 100 Schriftarten (Open Font) für Japanisch

    Linux:

    LATEX (nur ins Deutsche)
    StarOffice®6) 5,1
    GIMP usw.

    Preise:

    Übersetzung:

    2,00 EURO / Zeile (55 Anschläge*1)

    45,00 EURO / 400 japanische, chinesische bzw. koreanische Schriftzeichen

    Dolmetschen:

    80,00 EURO / Std. + Spesen

    ab dem zweiten Tag:

    600,00 EURO / Tag + Spesen

    Lektorat:

    60,00 EURO / Std.

    Formatierung:

    Einfache Formatierung bei Word®2) ist kostenlos (inkl. der Abbildungen und Standard-PDF).
    Bei anderen Programmen (z.B. FrameMaker®3), InDesign®3), PageMaker®3) oder PowerPoint®2)) berechnen wir je nach Aufwand (60EURO / Std. = 1 bis 5 Seiten).
    Dies gilt auch für die Bildbearbeitung (60EURO / Std. = 1 bis 5 Bilder).

    Kostenvoranschlag bzw. Festpreisvereinbarung:

    Sind Vorlagen als editierbare Datei vorhanden, ist der Kostenvoranschlag kostenlos und wird nach der folgenden Formel ermittelt:

    Preis = Anzahl der Anschläge*1 / 55 x 2,00EURO + Formatierung

    oder

    Preis = Anzahl der Schriftzeichen / 400 x 45,00 EURO + Formatierung

    Sind die Vorlagen nur als Papierausdruck (Zeitschriften, FAX, Kopie etc.) bzw. als Bilddatei (z.B. JPG oder Bild-PDF) vorhanden, ist kein genauer Kostenvoranschlag möglich, da die Anzahl der Schriften per OCR ermittelt werden muss.

    Unsere Mindestauftragssumme beträgt 25,00EURO.

    Preise sind in EURO und gelten zzgl. Gesetzlicher Mehrwertsteuer.

    *1: Die Anschläge beziehen sich immer auf die lateinischen Schriften, unabhängig davon, in welche Richtung der Text übersetzt wird.

    Links zu unseren Stammkunden:

  • Alpina Druck
  • AW EUROPE S.A.
  • easy project
  • Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG
  • fishfarm netsolutions
  • forbo International SA
  • Gamefront
  • Hansa Metallwerke AG
  • IMS GmbH
  • LeoLight
  • MITSUBISHI JYUKO KANKYO ENGINEERRING
  • Nomura Research & Advisory Co., Ltd.
  • Photoglob AG
  • RÖDER Zeltsysteme und Service AG
  • Hotel Seiffener Hof
  • tg-works design und kommunikation
  • Besuchen Sie uns:

    Anfahrt

    2) Trademarks of Microsoft Corp. 3) Trademarks of Adobe Systems Incorporated 4) Trademarks of Matrox Corp. 5) Trademarks of Sony Corp. 6) Trademarks of Sun Microsystems Inc. 7) Trademarks of Corel Corp. 8) Trademarks of Apple Computer Inc.


    USt.-IdNr.: DE207586263, St.-Nr.: 2314 01412304846, Bet.-Nr. 21169422

    © 2003 Übersetzungsbüro SCHAEL-KOYAMA